AD265-420

 

佛圖澄

後趙王石勒、石虎以兇暴出名。
問佛圖澄:「什麼是佛法 ?」
答:「佛法不殺。」
以佛教慈悲戒殺之教義來感化石勒、石虎,救人無數。
二王尊之為「大和尚」。
使佛法漸佈於北方。

道安法師(註一)

前秦王苻堅派兵攻克襄陽,言:
朕以十萬之師取襄陽,唯得一人半。
苻堅如此推崇之「一人」,
即是「道安法師。」
■統一釋姓,制定僧團儀軌,注釋經論編纂經典目錄。
■於早期佛法之普及,居功甚偉。

鳩摩羅什(註二)

自佛教傳入中土,漢譯佛經日多,然多不能合其原意,鳩摩羅什法師通達多種外語,所譯經論,內容精要,文體簡潔流暢,深受後世重視,廣為流傳。
僧肇、道生皆為其著名弟子。∼AD400

道生(註三)

達磨祖師來華以前即知「頓悟成佛」之理,而人多不信。

廬山慧遠

於南方弘般若、戒律,遠近馳名。以禪觀念佛,為淨土宗始祖。
並請佛馱跋陀羅譯出「達磨多羅禪經」。以僧眾為出世之人,不須禮拜帝王,著「沙門不敬王者論」。



道安法師(註一)

■統一釋姓,自此佛教出家人皆以「釋」為姓。制定僧團行、坐、開示等儀軌。
■注釋經論,組織中外僧人釋譯佛經,並開編纂經典目錄學之先河。
■河北襄陽、長安,皆有眾多之弟子為當時我國最大之佛教僧團,更使佛教從黃河流域擴大到長江流域,普及全國各地。
■鳩摩羅什來華之前,遠聞道安名,曾稱其為「東方聖人」。

鳩摩羅什(註二)

■過去七佛之佛經,皆為其所翻譯,故所譯之佛經深得佛意,人人歡喜受持經文詞句,猶如音聲,意義與原文不悖,而文字典麗。
■智慧過人,每日可背誦一千偈。
■臨命終時發願:「若我所譯經典,合乎佛意,願我死後,荼毗 (火葬)時,舌根不壞。」果然荼毗時,全身壞盡,只剩下舌頭,紅如蓮花。
■翻譯經典:《金剛經》、《妙法蓮華經》、《維摩詰所說經》、《阿彌陀經》、《大品般若經》、《小品般若經》、《坐禪三昧經》、《大智度論》、《中論》、《百論》、《十二門論》、《成實論》等。

道生法師(註三)

■達磨祖師來華之前,即倡「頓悟成佛」之說,然在當時,不為人所接受,又因主張人人皆有佛性,一闡提﹙即造五逆重罪,斷善根之人﹚也得成佛,而被當時佛教界所排斥,因而在山間獨自隱居。
■直至大般涅槃經傳入中國,經中闡釋一切眾生皆有佛性,一闡提也能成佛。大眾方才嘆服,而有「生公說法,頑石點頭」之典故。

上一頁