292
 
中台广传







中台禅寺一百一十三年度开山祖忌法会

文/编辑部

中台禅寺一百一十三年度开山祖忌法会

  经云:「当念父母及善知识恩!是故知恩,常当报恩。善知识者是大因缘。」一百一十三年四月八日,伏值中台堂上开山祖师惟觉安公老和尚示寂之辰,本寺举行开山祖忌法会,念报恩师建寺安僧、慧命再造之深恩。来自美国、澳洲、日本、义大利、香港、泰国、菲律宾、台湾等海内外四众弟子逾五千五百人,以知恩、感恩、报恩之心虔敬与会;并开放海外护法居士在精舍中透过连线转播同步参与。法会中恭诵《金刚经》及举行献供、礼祖、佛供、过堂等法事,下午并安排与会大众至祖堂瞻礼及开山祖师纪念塔绕塔,报本反始,缅怀祖德,如说修行,用报师恩。

和合精进 缅怀祖德

  上午九时三十分,大众云集五楼大禅堂、般若讲堂、圆明讲堂、菩提讲堂等坛区,齐诵本师圣号,恭迎住持见颖大和尚及各坛主法法师。大和尚于佛前及开山祖师法相前,虔敬上香,并带领大众恭诵《金刚经》,四众和合精进,上报恩师垂慈教化之法乳深恩。

  诵经功圆,大和尚带领执事法师与护法代表至祖堂礼祖。大众齐心赞颂〈开山祖师赞〉,大和尚至诚于开山祖师莲位前敬献花、茶、香、灯,虔恭合掌绕龛三匝,并带领四众弟子至心顶礼,感恩开山祖师弘宗演教、护念化育之恩。

1~3.
见颖大和尚于开山祖师法相前虔敬拈香,并带领大众恭诵《金刚经》,精进共修。

  法会中,大和尚为大众开示:今天是我们中台禅寺非常隆重肃穆的日子。我们怀着知恩、感恩、报恩的心情,来缅怀开山祖师惟觉安公老和尚的一生,追思开山祖师留给我们的教法及法身慧命,并在这一天以落实修行的理念来举办法会,这是开山祖忌法会的意义及目的。

  开山祖师在事上留给我们中台世界,以及六和敬、三环一体、四箴行、佛法五化的修行理念,让我们在每一个因缘中,跟大众结善缘、结法缘、结清净缘,同时也深化自己的修行,让中台禅寺成为立足于现代、弘扬于国际的菩萨道场。

  开山祖师更教导我们这念心的重要,传承「释迦拈花,迦叶微笑」这个祖祖相传的心法,告诉我们不论动、静,人在哪里,心在哪里,当下要能作主。在作主当中,没有昏沉、无聊、无记、妄想;心清清楚楚,明明白白,如如不动,如此才能真正照顾好这念心,才能真正会归心田。从这样的过程中,也才能真正落实行菩萨道,在日用行住坐卧中,做的不只是事,同时还有理;事上跟大众结善缘、结法缘,理上要照顾好这念心,行住坐卧中启发自己本具的菩提自性、本具的这念清净心;有事有理,就是真正的菩萨行。

  开山祖师留给我们的,不仅仅是一个菩萨道场,也是一个心性法门的禅宗道场。开山祖师教导我们,同时也做给我们看,所谓「外现声闻身,内密无上印,身行菩萨道,广度诸有情」,开山祖师一生的行持、写照,就是中台行愿的圆满呈现,也教导我们每一个人往这个方向来努力,成就「禅心菩萨」,以禅宗心法为根本,以菩萨道的行持来跟大众结善缘、结法缘、结清净缘。

  我们今天在这里缅怀、追思开山祖师,就是要把开山祖师留给我们的教法确实做到,生生世世发起菩提心,生生世世落实三环一体,完成中台行愿。如此,就是我们表达知恩、感恩、报恩,缅怀、追思开山祖师最好的方法。

1~3.
伏值开山祖忌,海内外四众弟子逾五千五百人,和合恭诵《金刚经》,缅怀师恩。

如法行持 奉报师恩

  法会第二支香,恭请住持见颖大和尚为开山祖忌法会说法,并举行佛前大供。随后,在大和尚带领下,大众庠序进入五观堂过堂,各副坛与会大众亦于原殿堂过堂,以如法行持,彰显祖师教化之德,念报化育深恩。

  下午一时许,海内外精舍居士满怀至诚与感恩,依序前往开山祖师纪念塔,于本师圣号声中,摄心肃穆,虔敬合掌,次第绕塔;并至祖堂瞻礼开山祖师舍利,缅怀祖师一生行化,言传身教之至德垂范。

  《大方便佛报恩经》云:「若有善男子、善女人知恩报恩,当行四事:一者,亲近善友;二者,至心听法;三者,思惟其义;四者,如说修行。」值此开山祖忌法会,念师恩,感祖德,恪遵师嘱──守护道场,深化修行,落实弘法。以师志为己志,效法开山祖师精进行谊,自利利他,永不退转。

1~5.见颖大和尚于祖堂开山祖师莲位前至诚献供,绕龛三匝,并带领四众弟子虔敬顶礼。
6.见颖大和尚为开山祖忌法会说法。
7.法会当日举行过堂法事,以如法行持,上报恩师慈教深恩。

中台禅寺开山祖忌法会法语
Dharma Words for the Memorial Ceremony
in Honor of the Founding Patriarch of Chung Tai Chan Monastery

天上天下无如佛,十方世界亦无比;
Heavens above and earth below, the Buddha is incomparable;
In the worlds of the ten directions, nothing is his equal.

我今闻法得受持,惟承觉者亲点拨。
Now we are able to hear, study, and follow the Dharma,
Owing to the personal guidance of yours, Awakened Master.

南无佛陀耶!
We pay homage to the Buddha!

南无达磨耶!
We pay homage to the Dharma!

南无僧伽耶!
We pay homage to the Sangha!

恭惟
In remembrance of

本寺开山祖师惟觉安公老和尚
Grand Master Weichueh, Founding Patriarch of Chung Tai Chan Monastery

十年树木,奋迅中台,继规范于丛林;
The way growing a tree takes ten years,
You brought Chung Tai from the ground up,
Carrying on the tradition of Chan monasteries.

百年树人,祖意薪传,植慧苗于禅席。
The way nurturing a person takes a hundred,
You kindled in others the patriarch’s mind,
Sowing seeds of wisdom in the minds of Chan practitioners.

弟子众等,百劫千生,历劫深波,虗生浪死,幸蒙祖师不舍众生,
悲心慈教,得入佛门。缅维慧命再造,莫重之恩,实有难酬之叹。
We disciples have passed hundreds of eons,
thousands of lifetimes, arising and ceasing aimlessly, like waves in the sea. Fortunately, the Patriarch did not give up on sentient beings. Out of great compassion, you led us enter the gate of Buddhadharma. Remembering that you revitalized our wisdom-life, we lament our inability to fully repay this incomparable debt of gratitude.

今四月八日,伏值开山祖师示寂之辰,见颖殊愧青蓝之喻,徒承衣钵之恩。由是延众,讽诵大乘经典,奉修清净香斋,禅悦酥酡,谨此耑申供养
Today, on April 8th, the anniversary of the Founding Patriarch’s passing into nirvana, I, Jianying, deeply regret that I have yet to equal the teacher, but have already inherited his robe and bowl. Therefore, I call upon the assembly to chant the Mahayana sutras, prepare pure and aromatic offering, and be filled with the nectar of Dharma joy. In this way, we respectfully and dedicatedly make our offering to the Founding Patriarch.

伏愿
We sincerely vow

佛日长明,俯垂照鉴,烁破昏衢之夜。
May the Buddha’s light shine forever, casting down its illuminating grace and piercing through the night of dark streets.

仰冀恩师,慈风普扇,重开觉苑之春。
May our beloved teacher, whose compassionate winds embrace all, reawaken the spring of the garden of bodhi.

弟子至心发愿生生世世不退菩提,三环一体,中台行愿,奕叶相承;至我成佛,以师之名,顶戴奉行!
We disciples vow to walk the Bodhi Way in life after life and never regress, to apply the Three Links of Cultivation, and to realize the Chung Tai Vow of Practice, passing them on to generations after generations. Until we become buddhas, we carry the Dharma in our hearts and live it through our actions in the name of the teacher.

时维
On this day of

中华民国一百一十三年四月八日
April 8th, 2024

剃染徒见颖暨四众弟子等 稽首具陈
Ordained Disciple Jianying and the Fourfold Assembly
Prostrate and present these words



单元首页